Teatré Phileo was an organization in
Asia Pacific College that plays different Theatre play.
Last October 9, 2015, our EEP adviser, Ms.
Eliz gives us a chance to watch the play “Tatay Mong Kalbo” by the selected
members of Teatré Phileo and was translated by Isagani Cruz. I
really often watch Theatre play unless it is required.
At first, I really don’t understand what’s the
meaning of the play, because every cast mostly repeated a line or a word twice
or sometimes more than thrice. It takes time for me to think what is the
meaning of the play because you need to think more than what is in the play or
think outside the box. The story started with Mr. and Mrs. Santos and they
invited Mr. and Mrs. Reyes to visit their house. And then they are later joined
by Mr. and Mrs. Santos' maid, Maria. Mrs. Reyes was not sure if she had a
husband or a child. Then at the midst of conversation of Mr. and Mrs. Santos
and Mr. and Mrs. Reyes, Hepe appeared to be the lover of Maria. Katakataka was the word they repeat and in my point of view, it was
really mysterious why the translator turned the movie into this theatre play.
The theatre play ended by the first scene, but
it was acted by Mr. and Mrs. Reyes. And the thing that I like the most in the
ending part was the sayings that the cast gives to us, audience.
It may look unclear at first but if you think
of what is outside the box? You will enjoy the meaning of it. As a new or a
freshman student, it taught me that don’t just base on what you see, think of
what is outside or what is the reason of it.
No comments:
Post a Comment